2010/11/11

Jour du Souvenir

Aujourd'hui, 11 novembre, est le le Jour du Souvenir au Canada ainsi que dans bien d'autres pays. Je ne connaissais pas le nom exacte de ce jour avant de venir ici, ce qui est plutôt ironique je trouve. J'appelais ce jour un jour ferié ou jour de l'Armistice.

Pourquoi en parler ici ? Ça vient au départ du fait que je suis tombée depuis le début de mon séjour ici sur plusieurs éditions spéciales de pièces de 25¢. Ce n'est pas une chose spécifique au Canada mais ce que j'avais bien aimé avec leurs pièces c'est qu'elles sont colorées.

À gauche : édition de 2008 pour l'Armistice ; au milieu : édition pour la lutte contre le cancer  du sein ;
à droite : édition pour la victoire de Cindy KLASSEN (patineuse de vitesse) aux Jeux Olympiques de 2006
Ce n'est pas la première fois que je voyais cette fleur rouge ici, à Montréal et je me demandais ce qu'elle signifiait. C'est ainsi que j'ai appris que c'est un coquelicot et qu'il est le symbole, dans les pays du Commonwealth, de la mémoire des anciens combattants. Et en ce Jour du Souvenir, on en voyait partout. Par exemple, beaucoup de gens en avaient un sur leur veste ou leur chapeau ; même Google.ca en avait un sur sa page d'accueil.


J'ai trouvé que le souvenir aux anciens combattants était bien plus présent ici qu'en France. Ce qui m'a encore une fois semblé assez ironique. Et pour couronner le tout, c'est que ce n'est pas un jour férié ici ! A vrai dire, il y a bien moins de jours fériés et de vacances qu'en France alors que la plupart de nos congés ont des origines religieuses et que l'église est plus présente au Canada qu'en France. Mais ça, c'est une autre histoire.

Fun fact of the day: the ROC (à prononcer comme un caillou) qui signifie the Rest Of Canada désigne les provinces anglophones du Canada, c'est-à-dire toutes sauf le Québec. Et selon Wikipédia il représente les trois quarts de la population canadienne.

2010/11/08

14e semaine à Montréal

Le weekend dernier, on est passé à l'heure d'hiver. Super on a pu dormir une heure de plus. Par contre, maintenant, le soleil commence à se coucher à 16h30 et on n'est qu'en novembre ! Il se lève plus tôt, certes, mais cette année, à 6h30 je dors donc je m'en fiche. Tant pis pour moi.

Tous les montréalais à qui je parle se plaignent quasi systématiquement du peu de soleil que l'on a pendant les journées d'hiver. La plupart me disent aussi que cette période de l'année (Novembre) est la pire car il fait froid (mais pas le vrai froid hivernal, celui qui vous prend après l'automne), il commence à faire nuit plus tôt et il pleut. C'est vrai qu'on m'a souvent dit qu'ici l'hiver est long alors quand il débute, je comprends que les gens ne sont pas forcément ravis. Mais pour le noir je me suis du coup posée la question. À savoir : les jours à Montréal sont-ils effectivement si courts en hiver ??

Après un petit calcul et grâce à ce site, voici la conclusion. Au jour le plus court (21 décembre) la durée d'ensoleillement est de :

  • 8h40 pour Montréal
  • 8h10 pour Paris 

Donc ma conclusion sera que l'hiver doit être rudement long ici pour que le moral des montréalais soit aussi bas quand celui-ci débute. Forcément, en tant que française en visite je me réjouis mais quelque chose me dit que si je reste un hiver entier je risque vers la fin d'avoir marre de cet hiver tant attendu.

Le Parc Lafontaine à 17h30... Oui l'hiver arrive.


J'ai découvert un ustensile de cuisine digne des suisses : un éplucheur pour agrumes (et peut-être d'autres choses, je ne sais pas...) ! Oui, on dirait une brosse à dent dont on a frénétiquement arraché tous les poils...


Oh et comme ça m'a vraiment marqué, j'ai répertorié toutes les crèmes que j'ai vu au supermarché (ou à l'épicerie comme on dit ici) vendredi dernier. Juste pour rire, en voici une liste exhaustive (mais surement non exhaustive pour ce qui existe en réalité) :
  crème anglaise
  crème à fouetter
  crème champêtre (whatever that means)
  crème à cuisson 5% de m.g.
  crème à cuisson 15% de m.g.
  crème à cuisson 35% de m.g.
  crème de table (??)
  crème à café
  mélange crème/lait pour café
  crème à l'ancienne
  crème fraiche
  crème sure 5% de m.g.
  crème sure 15% de m.g.
  crème sure 35% de m.g.

Et je me dis que je n'ai peut-être pas vu la crème (déjà) fouettée...

2010/11/04

Langue française

En fait, ce qui m'avait paru (et me parait toujours à vrai dire) compliqué dans la compréhension du français québécois, ce n'est pas tant l'accent qu'au bout d'un moment on apprend à comprendre et aimer. Non, c'est plutôt l'utilisation des mots qui est différente. Un même mot ne va pas signifier la même chose pour moi que pour un québécois. Parfois la définition n'est pas loin et on se comprend bien mais d'autres fois, c'est plus compliqué. Et on en découvre tous les jours.

Voilà un article tiré du blog "Mon réel à Montréal" par Marjorie Wirzbicki et Jérôme Houard pour le journal Libération.
http://quebec.blogs.liberation.fr/montreal/2010/11/parlures-dicitte.html

Ce n'est pas le seul article que je trouve intéressant, de mon point de vue de française au Québec et je conseille à ceux qui veulent en savoir plus sur la politique par exemple de parcourir le blog.


Et je finis avec une photo d'un autre coucher de soleil, observé depuis chez moi.

2010/11/01

Notes de voyage 7

Ici, on ne dit pas "Bostonne" pour la ville des États-Unis située dans le Massachusetts mais ... "Boston" (qui rime avec Gaston, oui).



On ne parle pas de gilet mais de chandail. Ainsi l'autre jour j'ai vu une pub pour Reitmans, une chaine de vêtements qui parlait de "Chandail douillet". Le genre de publicités qu'il serait impossible d'avoir en France !



La catégorie des gens qu'en France on appelle seniors s'appelle ici l'âge d'or. Le politiquement correct devient poétique.



Les québécois sont des gens "plus civilisés" dans l'ensemble que les français. Par exemple, ils attendent leur tour, que ce soit pour demander des informations au secrétariat de l'école (qui s'appelle d'ailleurs le registrariat), pour s'inscrire n'importe où, ou même acheter un produit chez le fromager ou le boucher. Il y a d'ailleurs la plupart du temps un distributeur de tickets avec un numéro (même chez le fromager, j'ai vu ça).


Mais ce qui m'a surtout marqué est le fait que les gens attendent en ligne pour monter dans le bus. Ainsi le premier arrivé sera le premier à monter dans le bus. Pas de gruge, pas de ruée. La ligne peut même parfois faire plus de 20 m, les gens font toujours la queue.




Dans le même ordre d'idée : le hockey (on dit "hoki" avec un "h" aspiré, même très peu) est un sport très, très (très, très, ...) prisé des canadiens. Une vraie religion. Mais contrairement au football en France, d'une part c'est un sport qui intéresse à peu près tout le monde, homme & femme, jeunes & moins jeunes, etc. ; et d'autres part les fans purs et durs (soit à peu près tout le monde) ne sont pas des féroces comme en France. Le supporter québécois n'est pas quelqu'un de violent. Enfin, de ce que j'ai pu voir jusqu'à présent...


Ici un match des Canadiens de Montréal (l'équipe de hockey de Montréal donc) se paye cher, très cher. En général au-dessus de 100$, surtout si l'équipe avance bien dans la saison. Et les places partent vite, très vite. Les Canadiens, en anglais s'appelle the Habs (pour the Habitants leur nom original je crois, et aussi parce que c'est plus facile de dire simplement "Go Habs! Go!") et dans la presse ils sont aussi appelés les bleu-blanc-rouge ou tricolores.
Logo des Canadiens de Montréal



Ces dernier temps, le soleil se couche au moment où je rentre des cours alors je vois un magnifique coucher de soleil pratiquement quotidiennement. C'est dans ces moments que je regrette de ne pas avoir un meilleur appareil photo car les photos que je prends sont loin de représenter ce que je peux voir. Quoi qu'il en soit, ça fera de très bons souvenirs, même s'ils ne sont pas sous forme numérique...
A la sortie du Métro Mont-Royal

Ah et les québécois préférent le mot présentement au mot actuellement (exemple : Présentement au cinéma).